-# Romanian translation for gtk+-properties\r
-# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.\r
-# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.\r
-# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.\r
-# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2010.\r
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.\r
-# Eu93 <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.\r
-# Spoiala Marian <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.\r
+# Romanian translation for gtk+-properties
+# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.
+# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
+# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Eu93 <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.
+# Spoiala Marian <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
msgid "Handle position"
msgstr "Poziție prindere"
-# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru mai multe informații. Mișu.\r
+# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru mai multe informații. Mișu.
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:198
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Poziția prinderii (handle position) relativ la widgetul copil"
msgid "Snap edge"
msgstr "Margine de prindere"
-# Aceeași observație ca mai înainte. Mișu\r
+# Aceeași observație ca mai înainte. Mișu
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
msgid "The current value"
msgstr "Valoarea curentă"
-# Dizzy... Mișu\r
+# Dizzy... Mișu
#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
msgid "Draw Value"
msgstr "Arată poziția"
-# Wild guess... Mișu\r
+# Wild guess... Mișu
#: ../gtk/gtkscale.c:260
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Specifică dacă poziția curentă este afișată ca un șir lângă derulator"
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Corectare automată"
-# Wild guess, again... Mișu\r
+# Wild guess, again... Mișu
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfășurare"
-# Very fishy... Mișu\r
+# Very fishy... Mișu
#: ../gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setare coloană pentru coloana de desfășurare"
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Desfășurători indentați"
-# Not really sure 'bout this one. Mișu\r
+# Not really sure 'bout this one. Mișu
#: ../gtk/gtktreeview.c:898
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentează desfășurătorii"
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Model linie arbore"
-# Got confused... Mișu\r
+# Got confused... Mișu
#: ../gtk/gtktreeview.c:940
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil"
-# Ugly... Mișu\r
+# Ugly... Mișu
#: ../gtk/gtkwidget.c:917
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la input"
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Model evidențiere linie de focalizare"
-# Got confused... Mișu\r
+# Got confused... Mișu
#: ../gtk/gtkwidget.c:2978
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Model utilizat pentru afișarea indicatorului de focus"